Delivering recovery insights

I'm thinking that a spring comeback typically means a few weeks, possibly aligning with the end of the season or cup competitions. However, I want to avoid any speculation on specifics. It's practical to note "通常意味着几个月的恢复期" as a general guideline. Let's make sure to deliver that clearly while keeping it useful for the user!

这是条转会/伤情快讯风格的消息。无法实时核实来源,但按你给的信息:贝洛蒂已回到卡利亚里继续康复,目标是明年春天复出,通常意味着还需数月的恢复和状态调整,可能赶上下半程尾声的关键赛程。

你希望我帮你做什么?